Review: Beowulf: A New Translation by Maria Dahvana Headley



The winged wringer had no time for survivors. She skywrote
her grievances, then rewrote them roughly in land-fire
from end to end of Geat-realm, her scaly helm
shining as she sang insults from the clouds.

Bro! I knew I wanted to read this as soon as I heard it’s going to be a thing. The concept of a more modern translation of an epic poem seemed fun and the early excerpts promising. I managed to finally get my hands on in September (why am I reviewing it now, in December? Well…) and read it in one go.

If there’s one word I’d use to describe it, it would be “surprising.”

Continue reading “Review: Beowulf: A New Translation by Maria Dahvana Headley”

Create your website with
Get started